No. 13 (013)

October 4, 1999

Текущий номер Архив журнала О журнале ПодпискаПишите нам

В НОМЕРЕ:
С.Липская
Спасибо тебе, Колумб!
И.Аролович
Этот день мы приближали, как могли
Я. Кац
Заметки израильтянина
Й.Новосельский
Души рассказывают
Е.Тривус
Юлия Ричман
Ю.Везиров
Made in USA
Н.Горовская
Интервью с Евой Тривус
Б.Калугин
Интервью с Семеном Бляхманом
Письма в редакцию
В.Лебедев
Похоронить с почетом или без
В.Орлов
Пушкин и Платонов
ЖИЗНЬ РУССКОЯЗЫЧНОЙ КОММЬЮНИТИ АМЕРИКИ

Инна АРОЛОВИЧ
(Нью-Йорк)

ЭТОТ ДЕНЬ МЫ ПРИБЛИЖАЛИ, КАК МОГЛИ

«17–го сентября 1999 года — это день, когда исполняется 212 лет со дня подписания Американской конституции. Первые иммигранты стали американскими гражданами. Сейчас тысячи иммигрантов по всей стране принимают клятву верности.

Америке, получают права и привилегии гражданина США и берут на себя обязательства американских граждан,» — пишет нью–йоркский конгрессмен Джерольд Надлер, член Юридического комитета, в своём письме, направленном в этот день всем членам Палаты представителей. В этот день, выступив на пресс–конференции, устроенной Национальным иммиграционным форумом в защиту прав иммигрантов на Капитолийском холме, конгрессмен–демократ Надлер объявил о внесении на рассмотрение Юридического комитета Палаты представителей законопроекта, разрешающего пожилым иммигрантам в возрасте 60–ти лет и старше сдавать экзамен для получения гражданства на родном языке, а после 70–ти лет — быть освобождёнными от экзамена.

Члены Совета директоров, да и все члены «Американской ассоциации евреев из бывшего СССР» могут чувствовать себя именинниками. В борьбе за облегчение жизни пожилых людей нашей комьюнити, которые по Закону «О реформе велфера» от 22 августа 1996 года лишались права на получение таких государственных бенефитов, как SSI, фудстемпы и Медикейд, если они не граждане и не беженцы или, получив политическое убежище, не 10 лет в Америке, или не являются военнослужащими или ветеранами Американской армии. Беженцы получили отсрочку на 5 лет. Затем этот срок был увеличен до 7 лет со дня приезда или получения политического убежища, а людям, которые получали SSI на день принятия Закона «О реформе велфера», были оставлены это пособие и Медикейд пожизненно. Больные люди, страдающие болезнями, препятствующими изучению английского языка, получили возможность сдавать экзамен на гражданство на родном языке с переводчиком. Несомненно, значительную роль в принятии этого закона сыграл наш марш и 7–тысячный митинг иммигрантов, устроенный у Капитолия 14–го апреля 1997 года нашей Ассоциацией. В марше и митинге участвовали несколько конгрессменов и сенаторов, представители Национального иммигрантского форума, еврейская правозащитная организация «Union of Counsels» и другие еврейские и иммигрантские правозащитные организации. Многие успокоились, но… фактически, закон, подписанный президентом Клинтоном 5 августа 1997 года, представлял собой «мину замедленного действия». Закон «О реформе велфера» поставил получение необходимо жизненных бенефитов для старых и больных людей (после 7 лет проживания в США) в зависимость от получения гражданства. Тогда, в 1996 году, все поняли, что получение гражданства не только почётно, но и является надёжной финансовой защитой для старых и больных людей.

Для основной массы пожилых людей проблема изучения английского для сдачи экзамена на гражданство осталась сложной и иногда непреодолимой проблемой, отнимающей сон, покой и здоровье.

Ещё с сентября 1995 года «Американская ассоциация евреев из бывшего СССР» начала бороться за внесение поправки в закон «Об иммиграции и натурализации», разрешающей сдачу экзамена пожилыми людьми старше 65–ти лет на родном языке, а старше 75–ти лет — получение гражданства без сдачи экзамена. Не счесть писем, разосланных по инициативе Ассоциации конгрессменам и сенаторам, и встреч с их представителями. В марте 1998 года мы передали письмо нью–йоркских ветеранов по этому поводу вице–президенту А.Гору, которое он переслал для ответа директору СИН (СИН (INS) — служба иммиграции и натурализации (Immigration and Naturalization Servece)).

В марте этого года представители нью–йоркского отделения Ассоциации обратились сразу к 10–и конгрессменам и сенаторам с просьбой внести поправку, приложив ответы, полученные ветеранами от вице–президента и высокопоставленного чиновника СИН, а также другие убедительные материалы.

27–го марта с. г. конгрессмен Надлер (Джерольд Надлер (Jerrold Nadler) — конгрессмен от 8–го избирательного округа Нью–Йорка), принявший участие в радиопередаче Аролович и Лекарева «О социальных проблемах иммиграции», пообещал внести в этом году такой законопроект. 26–го июля делегация Ассоциации под руководством её президента Юрия Зильбермана, будучи в Вашингтоне, встретилась с помощником конгрессмена по законодательству Джоном Доти (John Dotti) (Во время встречи с представителем конгрессмена Надлера Джоном Доти последний продемонстрировал глубокую заинтересованность и осведомленность во всем, что касается проблем адаптации пожилых людей в Америке. По сведениям, которыми располагает Нью–йоркское отделение Ассоциации, недавно он получил повышение по службе. — Прим. Ред.). Встреча вылилась в деловое обсуждение деталей законопроекта. В августе мы предложили конгрессмену Надлеру выступить на пресс–конференции и митинге иммигрантов в День гражданства и объявить о внесении долгожданного законопроекта. И вот, свершилось — конгрессмен Надлер объявил о внесении законопроекта «Гражданство для Пожилых — Акт 1999».


Джон Доти — помошник конгрессмена Надлера (штат Нью–Йорк) во время встречи с представителями Ассоциации, 26 июля 1999 г.

Но на этом работа не закончилась. Начинается новый, очень важный этап, в котором должны принять участие все члены нашей русско–еврейской общины — граждане и недавно прибывшие, молодые и старые, евреи и неевреи, а также американцы и члены других этнических групп иммигрантов — все, кто думает не только о себе и поддерживает слова еврейского мудреца Гилеля, являющиеся с первых дней девизом нашей Ассоциации: «Но если я только за себя, зачем я?» Дело в том, что если к январю 2000–го года мы не сумеем найти 100–150 конгрессменов–спонсоров, которые выразят поддержку законопроекту, он не будет включён в календарь обсуждения Иммиграционного подкомитета, а затем Юридического комитета Палаты представителей. Заранее известно, что их председатели Ламар Смит и Генри Хайд будут стараться проигнорировать этот законопроект. В феврале–марте 1997 года было внесено три подобных законопроекта, но не встретив должной поддержки, они остались на бумаге. Только большое количество конгрессменов–спонсоров заставит Смита и Хайда поставить законопроект на обсуждение в 2000 финансовом году. Мы не имеем права упустить этот шанс!

Пишите вашим конгрессменам. Желательно, чтобы писем было больше, поэтому подписывайте текст каждый по отдельности и отправляйте каждое письмо отдельно (адрес у всех конгрессменов один). Можно также обращаться к своему мэру и губернатору, чтобы они побеспокоили соответствующего конгрессмена просьбой поддержать этот законопроект. Особенно важна поддержка конгрессменов–республиканцев. Имя и телефон своего конгрессмена можно найти на голубых страницах телефонной книги (White pages), узнать в библиотеке, еврейском центре, центре для пожилых людей, синагоге, у члена городского совета, в офисе «Лиги женщин–избирателей» или «Board of Election» (избирательной комиссии), а также у председателей штатных отделений Ассоциации по следующим телефонам (там же можно получить бланки петиций):

Калифорния — (415) 752–6204, (213) 874–9441
Колорадо — (303) 755–7086
Массачусетс — (617) 566–6895
Мэриленд — (410) 542–7327
Огайо — (216) 382–8812
Нью–Джерси — (973) 226–0544
Нью–Йорк — (212) 964–1946

В ноябре–декабре конгрессмены находятся в своих округах и желательно встретиться с ними лично, включив в состав делегации бывшего узника гетто, или сталинского ГУЛАГА, или ветерана Второй мировой войны. Важно придать проблеме человеческое лицо, объяснив, что перенесли эти люди. Организации ветеранов и другие организации могут получить бланки петиций в офисе нью–йоркского отделения Ассоциации, который находится по адресу: 119 Fulton Street, 5th floor, Rооm 3, New York, NY 10038. Приёмные часы: вторник и четверг с 2–х до 6–ти вечера. Желательно передать в Ассоциацию количество посланных петиций — факс/телефон: 212 964–1946.

Совет директоров Американской ассоциации евреев из бывшего СССР.

Распечатайте петицию, подготовленную для отправки конгрессмену Б.Кардину. В самом начале письма впишите дату, а в конце поставьте свою подпись.

Положите письмо в конверт и пошлите по адресу:
The Honorable Benjamm L. Cardin
U. S. House of Representatives
104 Cannon House Office Building
Washington, DC 20515

Поблагодарите себя за сделанную на общую пользу работу.

ПЕРЕВОД ПЕТИЦИИ

Относительно: поправки к Закону «Об иммиграции и натурализации» / «Гражданство для пожилых»

Уважаемый конгрессмен (фамилия):

Я очень прошу вас выразить поддержку законопроекту «Гражданство для пожилых, Акт–1999» относительно требования знать английский язык, который предложил конгрессмен Джеррольд Надлер 17–го сентября 1999 г.

Этот законопроект вносит поправку к Секции 312 (б) (3) Закона «Об иммиграции и натурализации», облегчая процесс натурализации для пожилых иммигрантов. Согласно этому законопроекту люди старше 60–ти лет смогут сдавать экзамен на гражданство на родном языке, а люди старше 70–ти лет будут освобождены от экзамена по истории и государственному устройству (США). Эти пожилые люди должны, однако, удовлетворять всем остальным требованиям для получения гражданства, особенно в отношении законопослушности, и давать клятву преданности Америке.

В настоящее время ожидается, что даже 95–летний человек, иммигрировавший 5 лет тому назад, должен сдавать экзамен на гражданство на английском языке. Поправка 1994 года предоставила людям старше 65 лет, прожившим в стране 20 лет легально, возможность сдавать облегчённый экзамен на гражданство на том языке, на котором хотят. Однако, здравый смысл говорит, что выучить иностранный язык для 70–90–летнего человека за 5 лет чрезвычайно трудно из–за ослабления памяти, трудностей в понимании и усвоении материала. «СИН сочувствует... и понимает, что для многих пожилых людей выучить новый язык может быть чрезвычайно трудно», писал от имени СИН заместитель директора Джерри Ратлиф в октябре 1998 г. (в ответе ветеранам).

«Ставить гражданские права в зависимости от способности выучить язык антиконституционно… Лишать постоянных жителей страны права голосовать, права на социальные бенефиты лишь потому, что они не могут сдать экзамен (по–английски), ухудшает их интеграцию в американское общество и добавляет административное (и финансовое) бремя на СИН,» — говорит Петер Спиро, профессор Хофстра университета (Лонг Айланд).

Когда пожилые люди хотят стать американскими гражданами, чтобы чувствовать себя равноправными членами общества и голосовать, они заслуживают сочувствия и уважения. То, что пожилые люди не говорят по–английски, не должно становиться препятствием для получения гражданства, т. к. средства массовой информации на родном языке дают иммигрантам сведения обо всём, что происходит в Америке. Позволить пожилым людям сдавать экзамен на гражданство на том языке, на котором они хотят, будет не более, чем гуманитарной мерой, предотвращая ненужный стресс и обострения болезней старых и зачастую больных людей. Такая поправка упростит процесс натурализации пожилых людей, сэкономит много денег Службе Иммиграции и Натурализации и уменьшит количество нерассмотренных заявлений на гражданство, которое уже достигло 2–х миллионов.

Благодарю за Ваше понимание, человечность и поддержку.

Искренне Ваш (а):