|
Письмо Любавического Ребе Ариэлю Шарону
Редакция обращает внимание читателей на тот факт, что это письмо было послано Ариэлю Шарону более 30 лет назад! Абсолютно все оценки и прогнозы ненавязчиво упомянутые Любавическим Ребе в этом коротком письме подтвердились полностью и сейчас стали очевидными не только многим израильтянам, но и некоторым представителям израильского истеблишмента. Сентябрь 5, 1968 Приветствие и благословение. Я полностью согласен с Вами в отношение освобожденных территорий. К сожалению, не могу разделить Вашего оптимизма: вы полагаете, что общественное давление на правительство может привести к изменению в его политике. По моим сведениям — из источников, которые не подводили меня до сих пор — позиция этих кругов игнорирует настроения народа. Разумеется, общественная поддержка нашей власти на освобожденных территориях чрезвычайно важна, но трудно спорить с фактами: правительство сохраняет арабский характер Старого города в Иерусалиме, называя это нелепое положение «статус–кво», вместо того, чтобы реализовать в политических фактах победу, дарованную нам Всевышним. Опасность такой позиции станет многим ясна через десятилетия, но уже сегодня можно сказать, что заселение евреями всех еще не заселенных районов города и его окрестностей — дело первостепенной важности. Разумеется, я пишу Вам все это неофициально и конфиденциально, не в моих привычках публично говорить об ошибках, совершаемых евреями, если только не идет речь о прямой и немедленной опасности для жизни других евреев. Вы же можете сами решить, предавать ли письмо огласке. Я же только хочу выразить мое мнение, мою боль и опасения Вам, зная, что Вы можете предпринять практические меры для предотвращения опасности. И если я вижу опасность, нависшую над еврейским Иерусалимом, то, еще в большей степени, я опасаюсь и за судьбу Хеврона. Не смотря на тяжелое положение в городе праотцов, я проверяю возможность открыть там ешиву. Мне уже ответили: «лучше ищите место для ешивы в Иерусалиме». И вот что беспокоит меня: если выйдет ссора между еврейскими и арабскими подростками, на чьей стороне, по Вашему, будет наша армия? Я не забываю и о том, что во главе города стоит мер, который участвовал сам в кровавом погроме 1929 года. Я спрашивал Вас во время Вашего визита, каковы наши потери в бою за Иерусалим и на других фронтах. К сожалению, сведения, которые я получил из других источников ненадежны. Я спрашиваю об этом, не дай Б–г, не из праздного любопытства. Было бы нелишне, если бы эти данные обдумали и те, кто отвечал за военные операции и отвечает теперь за положение в Иерусалиме и Хевроне. Я не отчаиваюсь, но удивительно, до какой степени прозвище, данное евреям в Торе — «народ жестоковыйный» — справедливо и в наши дни! Это упорство чаще всего выражается в противоречащей словам пророка («милость народов — грех») надежде на справедливость народов мира по отношению к нам. Чтобы окончить письмо на оптимистичной ноте: я благодарю Вас за теплые поздравления, которые Вы передали мне во время Вашего визита в Кфар–Хабад. Жители Кфар–Хабада рассказывали мне, как искренне и тепло вы с ними говорили. Это так важно для каждого, особенно для поселенцев на земле, «к которой обращены взоры Всевышнего от начала года до конца года», как говорит Тора. Замечу еще, что «нежное» обращение с арабами приведет не просто к проблемам политического рода, но и к террору. Доброго Вам года. |