No.1 (055)

январь 2003г.

Текущий номер Архив журнала О журнале ПодпискаПишите нам

В НОМЕРЕ:
И.Фрумес
Прости нас
А.Саттон
На пороге истории
А.Левин
В сердце тайфуна всего спокойней
Ш.Зэеви
Батальон "Алия"
Б.Калюжный
Боец батальона "Алия" Йорам Лихтинштейн
А.Леви
Властители Содома
К.Либскинд
Йоси Гиносар
Дж.Вулси
IV Мировая война
Я.Черниховская
Уголок фитотерапевта
А.Каплан
Воды Эдена - таинство миквы
С.Динкевич
Евреи, иудаизм, Израиль

СТОИТ ПРОЧИТАТЬ:
А.Саттон
На пороге истории №49, №53, №55
А.Левин
В сердце тайфуна всего спокойней51, №52, №53, №54, №55
Раввин Ш.-Я.Вайнберг
Дал я перед вами землю
Последнее письмо солдата
Д.Инхоф
Мир на Ближнем Востоке
А.Левин
Мы построим третий храм №42, №43, №44
А.Леви
Мы пришли, чтобы изгнать тьму
Б.–Ц.Намат
Моя новая Шира
А.Левин
Не стой равнодушно при виде крови ближнего твоего №30, №31
А.Левин
Реб Шломэле
И.Молко
Свечи во тьме (№16)
Й.Новосельский
Души рассказывают (№№ 11, 12, 13, 14, 15)
КАББАЛА О НАШЕМ ВРЕМЕНИ

Рабби Авраам САТТОН 

На пороге истории

Окончание. Начало см. «Спектр» №7, №11 за 2002г.

Речь Рабби Авраама Саттона (Израиль), произнесенная в синагоге «Congregation Shaarey Tzion», в Балтиморе, 29.07.02 и подготовленная им для публикации в журнале «Спектр».

Авраам Саттон
Рабби Авраам Саттон.

НА ПОРОГЕ ИСТОРИИ

"Я, Г-сподь, ускорю Избавление в назначенное время"

Мы уже говорили о пророчестве "Зоара" которое связывает ускорение истории по мере приближения к Великому Шаббату с ускоренными приготовлениями к Шаббату в еврейских общинах в полдень пятницы.

Другой источник, говорящий о невиданном ускорении по мере приближения к порогу истории - пророчество Йешаягу (Исая): "Меньший станет тысячей, и младший - народом сильным. Я, Г-сподь, в назначенное время ускорю его (Избавление)" (Йешайя 60:22).

В Талмуде имеются комментарии по поводу этого стиха:

Рабби Йегошуа бен Леви указал на очевидное противоречие. Написано (об Избавлении) "в назначенное время", но в то же время написано "Я, Г-сподь, ускорю его", и это подразумевает, что оно придёт раньше назначенного времени. Однако на самом деле здесь нет противоречия. Если люди достойны, "Я ускорю его", а если нет - Избавление придёт "в назначенное время".

Затем Рабби Йегошуа бен Леви приводит ещё два стиха, которые тоже кажутся противоречащими один другому. Написано о Машиахе: "Вот, вместе с облаками небесными, будто человек пришёл". (Даниэль 7:13). В то время как у Зехарьи написано: "Вот царь твой придёт к тебе, праведник и спасённый он, беден и восседает на осле..." (Зехарья 9:9)

И снова, одно утверждение не противоречит другому. Если люди достойны, Машиах придёт "с облаками небесными" , то есть быстро и чудесным образом. Если нет - Машиах придёт "беден и восседает на осле", то есть медленно, с невыносимой болью и мучениями.

Несмотря на то, что мудрецы Талмуда интерпретировали пророчество Йешайа, как возможность двух крайностей, Виленский Гаон (Гра) видел скрытую формулу, закодированную в этом тексте. В первой главе книги "Коль атор" рабби Гилель Ривлин, ученик Гра, пишет: "Наш учитель говорил, что анализируя текст, нельзя игнорировать его простого, дословного смысла. Фраза "ускорю в назначенное время" означает, что даже само "назначенное время" будет ускорено.

Много раз я видел нашего учителя ходящего взад и вперёд во время занятий и невероятным образом штурмующего Ашема своими просьбами: Господин Вселенной, разве нет у Тебя среднего пути между "в назначенное время" и "Я, Г-сподь, ускорю?" Мы полагаемся всеми нашими силами на дословное понимание пророчества "Я, Г-сподь, ускорю Избавление в назначенное время".

После двух попыток приехать в Эрец Исраэль, оказавшись не в состоянии реализовать мечту об ускорении Избавления в земле Израиля, Виленский Гаон в старости осознал (он умер в 1797-м году, что возможности "скачка ", прихода Машиаха "с облаками небесными" больше не существует. Иначе говоря, он понял, что в то время Израиль и всё человечество уже считались "недостойными". Как следствие этого, мы лишились возможности чистого "Я, Г-сподь, ускорю" и вошли в этап истории "в назначенное время".

Понимание этого причиняло ужасную боль Виленскому Гаону, потому что он понимал - Избавление "в назначенное время", то есть в последний из возможных моментов, связано с огромными страданиями Израиля и всего мира. Пророчества говорят, что в войнах "Гога и Магога" погибнет, как минимум, две трети человечества. Поэтому он ходатайствовал перед Ашемом, говоря: "Разве у Тебя нет среднего пути между "в назначенное время" и "Я, Г-сподь, ускорю"?

По этой причине Гра различал между чистым значением "Я, Г-сподь, ускорю" и "Я, Г-сподь, ускорю в назначенное время". Что он имел в виду и что нам даёт это различие? Если вы помните, мы цитировали стих из Талмуда в котором рабби Йегошуа бен Леви заключил: "Если люди достойны, Машиах придёт "с облаками небесными", то есть быстро и чудесным образом. Если нет - Машиах придёт "беден и восседает на осле", то есть медленно, с невыносимой болью и мучениями."

Согласно Гаону, чистое "Я, Г-сподь, ускорю" означало бы "скачок" всего человечества прямо в Великий Шаббат в одно чудесное мгновенье. Сродни концепции "Kфицат адерех" (сжатие пути), говорящей о возможности "скачка" из одного места в другое не пересекая пространства между этими местами, так чистое "Я, Г-сподь, ускорю" означало бы, что мы пропустили фрагмент исторического процесса и внезапно оказались прямо у дверей 7-го тысячелетия.

Поняв, что мы лишились такой возможности, Гра искал средний путь, в котором нам не пришлось бы переживать ужасные последствия того, что мы оказались недостойными. Он нашёл этот путь в тех же словах, в которых учителя Талмуда видели только две крайности, или-или. Согласно Гра, дословное значение фразы "Я, Г-сподь, ускорю Избавление в назначенное время" таково: Я, Г-сподь, чудесным образом ускорю медленный и мучительный процесс Избавления "в назначенное время".

Вот что имел в виду Гра, когда он молил Ашема о среднем пути.

В сущности он говорил: Несмотря на то, что мы упустили время чистого "Я, Г-сподь, ускорю" и вошли в период "в назначенное время", даже в этом периоде есть аспект ускорения.

Чем отличается "ускорю в назначенное время" от чистого "ускорю?"

Несмотря на то, что мы оказались недостойными "скачка", пропуска части исторического процесса, тем ни менее скорость с которой разворачиваются процессы, увеличиться очень значительно. История начнёт двигаться всё быстрее и быстрее. Это само по себе должно быть ключом для многих, что надвигается нечто грандиозное. И как мы говорили выше, для евреев это является сигналом приближения Великого Шаббата.

Без сомнения, в противовес сценарию чистого "Я, Г-сподь, ускорю", сценарий "ускорю в назначенное время" означает, что все счета будут оплачены и ничего не будет упущено. Тем не менее, весь процесс будет происходить с огромной скоростью. Мы живём сейчас во время самого начала "родовых мук" периода "ускорю в назначенное время" и движемся всё быстрее и быстрее к Порогу Истории.

Виленский Гаон пошёл даже дальше, он говорил, что не только мы ускоряемся продвигаясь к Концу Времени, но и сам Конец Времени двигается нам навстречу!

В 4-й главе книги "Коль атор" рабби Гилель приводит комментарии своего учителя к следующим словам псалма (102:14-15): "Поднимись, смилуйся над Ционом, ибо приходит пора помиловать его, приходит назначенный срок! Потому что рабы Твои любят его камни и горюют над прахом его".

Рабби Гилель пишет: "Вот в чём смысл фразы "приходит назначенный срок" - назначенное время само идёт навстречу нам, потому что "рабы Твои любят его (Циона) камни и горюют над прахом его". То есть стимулятор этого процесса внизу - народ Израиля, возвращающийся на свою землю. Таким образом мы способствуем проявлению качества Милосердия, о котором говорилось в начале стиха: "Поднимись, смилуйся над Ционом".

"Ки ба моэд" - потому что приходит назначенный срок. Он буквально движется навстречу нам, в то время как мы неизбежно движемся навстречу ему.

В заключение нашей беседы я хотел бы привести фрагмент учения Бааль Шем Това о нашем времени.

Псалом 107 Минха Эрев Шаббат Кодеш

Бааль Шем Тов ввёл два изменения в службу, которые были включены в хасидские молитвенники: чтение псалма 107 перед минхой в Эрев Шаббат, и чтение отрывка из "Зоара" перед Бархейну в Лейл Шаббат. Мы остановимся на первом изменении.

Псалом 107 можно легко разделить на пять частей. Первые четыре из них описывают четыре типа ситуаций, представляющих смертельную опасность. В Талмуде (Брахот 54b) и в "Шульхан арух" (Орах хаим 219:1) этот псалом рассматривается как источник четырёх категорий людей, которые обязаны публично выразить благодарность Ашему сказав благословение "Агоэль". Эти четыре категории следующие:

1. Человек, который был прикован к постели серьёзной болезнью, а затем выздоровел.

2. Человек, который попал в тюрьму по серьёзным обвинениям, а затем был выпущен на свободу.

3. Человек, благополучно совершивший путешествие через море. (В дополнение к опасности, морская болезнь была описана как более мучительная, чем процесс умирания).

4. Человек, совершивший опасное путешествие по земле через пустыню (или по воздуху) и достигший места назначения.

Закон требует, чтобы благословение было сказано идеально в течение дня, стоя, в присутствии миньяна, и в течении 3-5 дней после события. Женщины после родов тоже обязаны сказать это благословение в присутствии миньяна.

В этом благословении человек говорит: "Благословен Ты, Ашем, наш Б-г, дарующий благо не заслуживающим его, Который одарил посему меня всем этим благом".

Община отвечает: "Амен, пусть Одаряющий тебя благом, одаряет тебя только благом вовеки веков".

Четыре категории людей, находящихся в смертельной опасности, мы имеем в виду говоря предпоследние благословение "Шмонэ Эсре": "Вэколь ахаим йодуха сэла" - и все живущие будут благословить Тебя вечно. Четыре буквы слова "хаим" (жизнь, живущие) хет, йод, йод, мем являются намёком на четыре категории опасности:

Хет - хабуш - арестованный, заключённый.
Йод - йесурин - недуги, мучения.
Йод - йам - море.
Мем - мидбар - пустыня.

На более глубоком уровне Бааль Шем Тов объясняет, что эти четыре категории параллельны четырём видам "духовного изгнания", куда наши души, пришедшие в этот мир, имеют тенденцию попадать. В этом смысле, тюрьма, болезнь, море и пустыня являются метафорами четырёх духовных изгнаний, а также четырёх основных изгнаний еврейского народа (Вавилонское, Персидское, Греческое и Римское)

В конечном итоге, эти четыре категории являются параллельными четырём буквам имени Ашема: Yod - hey - vav - hey. Если мы исказили, запятнали какую-то из этих букв, то
есть сущность, которую они представляют, то для исправления этого мы вынуждены терпеть боль соответствующих наказаний, изгнаний.

Теперь вернёмся к разговору о Космических Часах. Вспомним, что год 5750 (1990 н.э.) соответствует полудню шестого тысячелетия. Вспомним также, что каждую неделю, начиная примерно с полудня пятницы свет грядущего Шаббата начинает светить в этот мир. Этот свет есть не что иное как предчувствие Великого Света, который светил "от одного края мира до другого" до Творения и который, как нам было обещано, будет светить опять во всей своей славе с приходом Великого Шаббата (седьмого тысячелетия).

При появлении этого Великого Света - говорит Бааль Шем Тов - все души, находящиеся в духовном изгнании в течение недели, теперь освобождаются. По мере того, как свет Шаббата начинает освещать казалось бы непроницаемую тьму шести дней недели, эти души освобождаются от "клипот", оболочек, которые окружали их и паразитировали на их жизненной энергии. Теперь душам разрешено вернуться и почувствовать уровень сознания Эденского Сада, на котором они находились до спуска к Сознанию Забвения, характеризующего теперешнюю жизнь на этой планете. Освобождение это приходит как результат сияния света Шаббата, ощущаемого даже до наступления собственно Шаббата.

На уровне тысячелетий мы становимся свидетелями и участниками совершенно поразительно процесса. Как души, находящиеся в изгнании, освобождаются светом Шаббата, так же мы наблюдаем в наше время великое собрание душ в земле Израиля по мере того как шестое тысячелетие ускоряется и приближается к кульминации.

На этом уровне псалом 107 приобретает для нас огромное значение. Теперь, когда мы читаем о четырёх изгнаниях, мы читаем о себе. Теперь этот псалом становиться факелом, освещающем всё ночное небо, пробуждающем нас от забвения жизненных драм и показывающий нам как преобразовать наши жизни в соответствии с потрясающим временем, в котором мы живём.

Псалом 107 легко разбивается на вступление и пять частей.

Первые четыре части говорят об избавлении от четырёх видов страданий, или испытаний. Духовно это соответствует освобождению из четырёх видов духовных изгнаний, где мы обязаны учиться и придти к освобождению, осознав, что оказались там не случайно. Это всё было устроено по плану Директора, который правит Историей находясь за сценой, который является также потрясающим Воспитателем, не Карающим Инквизитором (упаси Б-же), а Воспитывающим Родителем. В конце, в пятой и последней части псалма Г-сподь по сути говорит нам: "Послушайте, вас чему-нибудь уже научили обстоятельства, которые Я специально для вас создал, или Мне нужно продолжать делать вашу жизнь несчастной пока вы не поймёте?!"

Псалом 107

Введение

(1)" Благодарите Г-спода, ибо Он добр, ибо навеки милость Его." (2) Провозгласите это спасённые Г-сподом, избавленные Им от рук врагов. (3) Провозгласите это собранные им из многих стран: с востока и запада, с севера и юга.

Часть 1. Спасённые от скитаний в пустыне (в духовной пустыне, в духовном бездорожии, духовно пустой и бессмысленной жизни, нигилизме) (4) Когда заблудились они в пустыне , не находили дороги к городу населённому, (5) страдали от голода и жажды, то пали духом, (6) и воззвали к Г-споду в беде своей и Он спас их от бедствия. (7) Повёл прямой дорогой к городу населённому. (8) Пусть возблагодарят они Б-га за Его милость, за чудеса Его, дарованные сынам человеческим. (9) Потому что Он насытил души жаждущих и накормил голодных.

Часть 2. Спасённые из тюрьмы (духовной тюрьмы наших привычек, рабства идей, желаний и страстей) (10) Когда сидели они в тюрьме, под сенью смерти, закованные в железа страданий (11) за то, что бунтовали против постановлений Б-жьих, пренебрегали решениями Вс-вышнего. (12) Он страданиями подчинил их сердца. Пали они и поняли, что нет иного помощника. (13) И воззвали они к Г-споду в беде своей, и Он спас их от бедствий. (14) Вывел их из тьмы, из-под сени смертной, разбил кандалы их. (15) пусть благодарят они Г-спода за милость Его и за чудеса, дарованные сынам человеческим. (16) Потому что Он разбил двери медные, рассёк засовы железные.

Часть 3. Спасённые от физической болезни и соответствующего духовного недуга. (17) Больные в результате грехов своих, обрекшие себя на страдания. (18) Когда всякую пищу отвергает душа их, и уже приблизились к вратам смерти. (19) И воззвали к Г-споду в беде своей, и Он спас их от бедствия. (20) Исцелил их словом Своим, спас от смерти. (21) Пусть благодарят они Г-спода за милость Его, за чудеса дарованные сынам человеческим. (22) Пусть принесут они жертвы благодарности, пусть в песнях расскажут о делах Его.

Часть 4. Спасенные от штормящего моря. (Этот мир - как море. Нам нужны инструкции, чтобы достичь берега Грядущего Мира) (23) Выходящие на кораблях в море, умело работающие на великих водах, (24) те, что видели творения Г-спода и чудеса Его в пучинах: (25) изрёк Он - и поднялся ветер буйный, вздымающий валы, (26) поднимающий их до небес и низвергающий в бездну, душа трепетала их в ужасе. (27) Кружились и шатались они словно пьяные, бессильно было всё мастерство их. (28) И воззвали они к Г-споду в беде своей, и Он из бедствия их вывел. (29) Сменил бурю покоем, усмирил волны. (30) Радовались они покою, тому, что привёл Он их к цели желанной. (31) Пусть возблагодарят он Г-спода за милость Его и за чудеса, дарованные сынам человеческим. (32) Пусть расскажут о величии Его в собрании многолюдном, пусть воздадут Ему хвалу на заседании старейшин.

Часть 5. Повторение судьбы в целях воспитания. (Учимся ли мы чему-либо на нашем опыте, или забываем и приходится повторять снова и снова.) (33) Он превращает реки в пустыню и источники в местность безводную, (34) страну плодородную в солончак за грехи жителей её. (35) Он обращает пустыню в озеро, землю иссохшую - в источники. (36) Он поселяет там голодных и они основывают там город обитаемый, (37) засевают поля, сажают виноградники, выращивают урожай. (38) Благословляет Он их - и становятся многочисленными, и поголовье скота их не уменьшается. (39) А другие становятся малочисленными и сгорбленными от постоянной скудности и горя. (40) Он изливает позор на вельмож, заставляет их блуждать в пустыне без дороги. (41) Он возносит нищего из
бедности и делает семейство его многочисленным как стадо. (42) Видят праведники и радуются, а криводушные поджимают губы. (43) Тот, кто мудр, будет следовать путями этими, и познает милость Г-спода.

Стоя на пороге истории

Несомненно, мы живём в критический момент истории. Грандиозные события и исторические процессы происходят на наших глазах с всё меньшими интервалами и с возрастающей скоростью. Согласно Космическим Часам, мы пронеслись мимо полудня шестого тысячелетия и вошли в фазу кульминации истории земли. Подобно тому как в последней сцене фильма или спектакля, на последней фазе истории мы увидим как все нити Исторической Драмы сходятся вместе. По-арамейски эта фаза называется "иквета деМешиха", "Пятки Мессии", по-английски мы называем это время "пре-мессианским".

Согласно Торе, история - это великая Мессианская Драма ведущая к встрече с Б-гом, точнее к всё большему и большему открытию единства Б-га, лежащего в основе всего сущего. Эта встреча называется "Грядущий мир" или "Великий Шаббат". Это цель исторического процесса и окончание истории какой мы её знаем, это начало нового мира, вечного мира света, Рая на земле, Рая, спускающегося на землю и поднимающего, трансформирующего земное существование.

Нужно ещё раз подчеркнуть: тот факт, что исторический процесс подходит к концу, к кульминации на пороге Нового Мира, является самым важным посланием Торы для нашего поколения. Это послание наполнено смыслом, оно требует очень серьёзного отношения и осмысленного действия. Наша традиция проникнута этим посланием, наши молитвы, направленные к Ашему, наполнены стремлением и надеждой не только на реализацию этого послание, но и на привилегию нашего сознательного участия в его реализации.

Подготовка к публикации и перевод Анны и Александра Левиных.